1 Samuel 25:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Biri kalkıp seni öldürmek amacıyla ardına düşerse, yaşamını Tanrın RAB güven altında tutacaktır; düşmanlarını sapanla taş atar gibi fırlatıp atacaktır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Biri kalkıp seni öldürmek amacıyla ardına düşerse, yaşamını Tanrın RAB güven altında tutacaktır; düşmanlarını sapanla taş atar gibi fırlatıp atacaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve adam seni kovalamak ve canını aramak için kalktığı halde, efendimin canı Allahın RABBİN yanında hayat demetinde bağlı kalacaktır; ve düşmanlarının canlarını, sapanın ortasından atar gibi atacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Biri kalkıp seni öldürmek amacıyla ardına düşerse, yaşamını Tanrın RAB güven altında tutacaktır; düşmanlarını sapanla taş atar gibi fırlatıp atacaktır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve adam seni kovalamak ve canını aramak için kalktığı halde, efendimin canı Allahın RABBİN yanında hayat demetinde bağlı kalacaktır; ve düşmanlarının canlarını, sapanın ortasından atar gibi atacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бири калкъп сени ьолдюрмек амаджъйла ардъна дюшерсе, яшамънъ Танрън РАБ гювен алтънда тутаджактър; дюшманларънъ сапанла таш атар гиби фърлатъп атаджактър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İnsanlar seni kovalamak ve canını aramak için ayağa kalksa da, efendimin canı Tanrın Yahve'nin yanında yaşam demeti içinde bağlı olacaktır. Düşmanlarının canlarını sapanın ortasından atar gibi atacaktır.