1 Samuel 25:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Uşaklarına sor, sana söyleyecekler. Bunun için adamlarıma yakınlık göster. Çünkü sana şenlik zamanında geldik. Lütfen kullarına ve oğlun Davut’a elinden geleni ver.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uşaklarına sor, sana söyleyecekler. Bunun için adamlarıma yakınlık göster. Çünkü sana şenlik zamanında geldik. Lütfen kullarına ve oğlun Davuta elinden geleni ver.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kendi uşaklarına sor, ve sana bildireceklerdir; ve uşaklar senin gözünde lûtuf bulsunlar; çünkü iyi günde geldik; rica ederim, kullarına, ve oğlun Davuda elinden geleni ver.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Uşaklarına sor, sana söyleyecekler. Bunun için adamlarıma yakınlık göster. Çünkü sana şenlik zamanında geldik. Lütfen kullarına ve oğlun Davut'a elinden geleni ver.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kendi uşaklarına sor, ve sana bildireceklerdir; ve uşaklar senin gözünde lûtuf bulsunlar; çünkü iyi günde geldik; rica ederim, kullarına, ve oğlun Davuda elinden geleni ver.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ушакларъна сор, сана сьойлейеджеклер. Бунун ичин адамларъма якънлък гьостер. Чюнкю сана шенлик заманънда гелдик. Лютфен кулларъна ве олун Давут'а елинден гелени вер.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gençlerinize sorun, size anlatacaklardır. Bu nedenle gençler senin gözünde lütuf bulsun, çünkü biz iyi günde geldik. Lütfen eline geleni, hizmetkârlarına ve oğlun David'e ver.' deyin”