1 Samuel 28:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadının evinde besili bir dana vardı. Kadın onu hemen kesti. Un alıp yoğurdu ve mayasız ekmek pişirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadının evinde besili bir dana vardı. Kadın onu hemen kesti. Un alıp yoğurdu ve mayasız ekmek pişirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kadının evde besili bir buzağısı vardı; ve çabucak onu boğazladı, ve un alıp yoğurdu, ve bundan mayasız pideler pişirdi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadının evinde besili bir dana vardı. Kadın onu hemen kesti. Un alıp yoğurdu ve mayasız ekmek pişirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kadının evde besili bir buzağısı vardı; ve çabucak onu boğazladı, ve un alıp yoğurdu, ve bundan mayasız pideler pişirdi;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадънън евинде бесили бир дана вардъ. Кадън ону хемен кести. Ун алъп йоурду ве маясъз екмек пиширди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadının evde besili bir danası vardı. Aceleyle onu kesti; unu da alıp yoğurdu ve ondan mayasız ekmek pişirdi.