1 Samuel 30:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut ona, “Kime bağlısın? Nerelisin?” diye sordu. Genç adam, “Mısırlı’yım, bir Amalekli’nin kölesiyim” diye yanıtladı, “Üç gün önce hastalanınca, efendim beni bıraktı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davut ona, Kime bağlısın? Nerelisin? diye sordu. Genç adam, Mısırlıyım, bir Amaleklinin kölesiyim diye yanıtladı, Üç gün önce hastalanınca, efendim beni bıraktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davud ona dedi: Sen kiminsin? ve neredensin? Ve o dedi: Ben bir Amalekînin kulu, Mısırlı bir gencim; ve efendim beni bıraktı, çünkü üç gün oluyor ki, hasta düştüm.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut ona, “Kime bağlısın? Nerelisin?” diye sordu. Genç adam, “Mısırlı'yım, bir Amalekli'nin kölesiyim” diye yanıtladı, “Üç gün önce hastalanınca, efendim beni bıraktı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davud ona dedi: Sen kiminsin? ve neredensin? Ve o dedi: Ben bir Amalekînin kulu, Mısırlı bir gencim; ve efendim beni bıraktı, çünkü üç gün oluyor ki, hasta düştüm.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут она, „Киме балъсън? Нерелисин?“ дийе сорду. Генч адам, „Мъсърлъ'йъм, бир Амалекли'нин кьолесийим“ дийе янътладъ, „Юч гюн ьондже хасталанънджа, ефендим бени бърактъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
David ona, "Sen kime aitsin?" diye sordu. "Nerelisin?" Şöyle dedi, "Ben bir Amalekli'nin hizmetçisi Mısırlı bir gencim; ve efendim üç gün önce hastalandığım için beni terk etti.