1 Samuel 4:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Askerler ordugaha dönünce, İsrail’in ileri gelenleri, “Neden bugün RAB bizi Filistliler’in önünde bozguna uğrattı?” diye sordular, “RAB’bin Antlaşma Sandığı’nı Şilo’dan buraya getirelim ki, aramıza geldiğinde bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Askerler ordugaha dönünce, İsrailin ileri gelenleri, Neden bugün RAB bizi Filistlilerin önünde bozguna uğrattı? diye sordular, RABbin Antlaşma Sandığını Şilodan buraya getirelim ki, aramıza geldiğinde bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kavm ordugâha geldi, ve İsrail ihtiyarları dediler: Niçin bugün RAB bizi Filistîlerin önünde vurdu? Şilodan RABBİN ahit sandığını yanımıza alalım, ve aramıza gelsin, ve bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Askerler ordugaha dönünce, İsrail'in ileri gelenleri, “Neden bugün RAB bizi Filistliler'in önünde bozguna uğrattı?” diye sordular, “ RAB 'bin Antlaşma Sandığı'nı* Şilo'dan buraya getirelim ki, aramıza geldiğinde bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kavm ordugâha geldi, ve İsrail ihtiyarları dediler: Niçin bugün RAB bizi Filistîlerin önünde vurdu? Şilodan RABBİN ahit sandığını yanımıza alalım, ve aramıza gelsin, ve bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Аскерлер ордугаха дьонюндже, Исраил'ин илери геленлери, „Неден бугюн РАБ бизи Филистлилер'ин ьонюнде бозгуна ураттъ?“ дийе сордулар, „ РАБ 'бин Антлашма Сандъъ 'нъ Шило'дан бурая гетирелим ки, арамъза гелдиинде бизи дюшманларъмъзън елинден куртарсън.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Halk ordugâha vardığında İsrael ihtiyarları, "Bugün Yahve bizi Filistliler'in önünde neden yendi? Hadi, Yahve'nin Antlaşma Sandığı'nı Şilo'dan çıkarıp bize getirelim; böylece aramıza gelsin ve bizi düşmanlarımızın elinden kurtarsın." dediler.