1 Samuel 9:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hizmetkâr, “Bak, bu kentte saygın bir Tanrı adamı vardır” diye karşılık verdi, “Bütün söyledikleri bir bir yerine geliyor. Şimdi ona gidelim. Belki gideceğimiz yolu o bize gösterir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hizmetkâr, Bak, bu kentte saygın bir Tanrı adamı vardır diye karşılık verdi, Bütün söyledikleri bir bir yerine geliyor. Şimdi ona gidelim. Belki gideceğimiz yolu o bize gösterir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona dedi: İşte, bu şehirde bir Allah adamı var, o itibarlı bir adamdır; ve her ne söylerse mutlaka olur; şimdi oraya gidelim; belki gideceğimiz yolu bize bildirir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hizmetkâr, “Bak, bu kentte saygın bir Tanrı adamı vardır” diye karşılık verdi, “Bütün söyledikleri bir bir yerine geliyor. Şimdi ona gidelim. Belki gideceğimiz yolu o bize gösterir.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona dedi: İşte, bu şehirde bir Allah adamı var, o itibarlı bir adamdır; ve her ne söylerse mutlaka olur; şimdi oraya gidelim; belki gideceğimiz yolu bize bildirir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хизметкяр, „Бак, бу кентте сайгън бир Танръ адамъ вардър“ дийе каршълък верди, „Бютюн сьойледиклери бир бир йерине гелийор. Шимди она гиделим. Белки гидеджеимиз йолу о бизе гьостерир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hizmetkâr ona, “İşte, bu kentte bir Tanrı adamı var, o saygın bir adamdır. Söylediği her şey mutlaka gerçekleşir. Hadi, oraya gidelim. Belki bize hangi yoldan gideceğimizi söyler.” dedi.