1 Thessalonians 4:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Size bu söylediklerimiz bizzat Rab’bin kelâmıdır. Biz yaşamakta olanlar, yani Rab’bin tekrar gelişinde hâlâ hayatta olanlar Rab’le buluşurken ölmüş olanların önüne asla geçmeyeceğiz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab’bin sözüne dayanarak size diyoruz ki, biz yaşamakta olanlar, Rab’bin gelişinde hayatta olanlar, gözlerini yaşama kapayanların önüne asla geçmeyeceğiz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şunu size Rabbin sözü olarak bildiriyoruz: Biz yaşamakta olanlar, yani Rabbin görkemli gelişinde hâlâ hayatta olanlar Rabʼle buluşurken, kesinlikle ölmüş olanların önüne geçmeyeceğiz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rabbin sözüne dayanarak size diyoruz ki, biz yaşamakta olanlar, Rabbin gelişinde hayatta olanlar, gözlerini yaşama kapayanların önüne asla geçmeyeceğiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü bunu size Rabbin sözü ile diyoruz; biz yaşamakta olanlar, Rabbin gelişine kadar bırakılmış olanlar, uyuyanların önüne asla geçmiyeceğiz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunu size Rab'bin bir bildirisi olarak söylüyoruz: Biz yaşamakta olanlar, Rab'bin gelişine dek bırakılanlar, 'uyuyanlar'ın önüne geçmeyeceğiz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü bunu size Rabbin sözü ile diyoruz; biz yaşamakta olanlar, Rabbin gelişine kadar bırakılmış olanlar, uyuyanların önüne asla geçmiyeceğiz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб'бин сьозюне даянарак сизе дийоруз ки, биз яшамакта оланлар, Раб'бин гелишинде хаятта оланлар, гьозлерини яшама капаянларън ьонюне асла гечмейеджеиз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun için Efendi’nin sözüyle size diyoruz ki, hayatta olan bizler, Efendi’nin gelişine dek bırakılmış olanlar, uyumuş olanların önüne kesinlikle geçmeyeceğiz.