1 Timothy 1:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mesih İsa’nın büyük sabrı ilk olarak hayatımda görülsün diye merhamete eriştim. O’na iman edip ebedî hayata kavuşacak insanlar için örnek oldum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama Mesih İsa, kendisine iman edip sonsuz yaşama kavuşacak olanlara örnek olayım diye sınırsız sabrını öncelikle bende sergilemek için bana merhamet etti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama Mesih İsa, büyük sabrını öncelikle bende göstermek için bana merhamet etti. Öyle ki, Oʼna iman ederek sonsuz yaşama kavuşacak olanlara örnek olayım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama Mesih İsa, kendisine iman edip sonsuz yaşama kavuşacak olanlara örnek olayım diye sınırsız sabrını öncelikle bende sergilemek için bana merhamet etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ancak bundan dolayı merhamete nail oldum, ta ki ebedî hayat için kendisine iman edecek olanların nümunesi olmak üzre, Mesih İsa önce bende bütün tahammülünü göstersin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İşte bu nedenledir ki Mesih İsa bana merhamet etti. Öyle ki, sonsuz yaşama kavuşmak için O'na daha sonra iman edecek olanlara, ilkin beni tüm sabrının örneği olarak göstersin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ancak bundan dolayı merhamete nail oldum, ta ki ebedî hayat için kendisine iman edecek olanların nümunesi olmak üzre, Mesih İsa önce bende bütün tahammülünü göstersin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама Месих Иса, кендисине иман едип сонсуз яшама кавушаджак оланлара ьорнек олайъм дийе сънърсъз сабрънъ ьонджеликле бенде сергилемек ичин бана мерхамет етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bununla birlikte, Yeşua Mesih sonsuz yaşam için kendisine iman edecek olanlara bir örnek olayım diye bütün sabrını önce bende gösterdi. Merhamet görmemin nedeni de budur.