1 Timothy 1:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Evladım Timoteos, bu talimatları sana emanet ediyorum. Bunu, geçmişte senin hakkında söylenen peygamberlik sözlerine dayanarak yapıyorum. Bu sözler uyarınca asil mücadelemizi devam ettir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Oğlum Timoteos, senin hakkında önceden söylenen peygamberlik sözleri uyarınca, bu buyruğu sana emanet ediyorum. Öyle ki, bu sözlere dayanarak iyi savaşı sürdüresin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Evladım Timoteos, senin hakkında daha önce söylenen peygamberlik sözlerine dayanarak bu emri sana emanet ediyorum. O sözleri kullanarak yüce ruhsal savaşı sürdür.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Oğlum Timoteos, senin hakkında önceden söylenen peygamberlik sözleri uyarınca, bu buyruğu sana emanet ediyorum. Öyle ki, bu sözlere dayanarak iyi savaşı sürdüresin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ey oğlum Timoteos, senin hakkında evelce olan peygamberliklere göre, bu tenbihi sana teslim ediyorum, ta ki onlarla iyi cenge cehdedesin;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Oğlum Timoteos, sana ilişkin daha önce gelen peygamberlikler uyarınca bu buyruğu sana veriyorum. Öyle ki, bunların yardımıyla etkin savaşı sürdürebilesin,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ey oğlum Timoteos, senin hakkında evelce olan peygamberliklere göre, bu tenbihi sana teslim ediyorum, ta ki onlarla iyi cenge cehdedesin;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Олум Тимотеос, сенин хаккънда ьонджеден сьойленен пейгамберлик сьозлери уярънджа, бу буйруу сана еманет едийорум. Ьойле ки, бу сьозлере даянарак ийи савашъ сюрдюресин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Oğlum Timoteos, sana daha önce verilen peygamberlik sözleri uyarınca, bu buyruğu sana veriyorum. Öyle ki, onlarla iyi savaşı sürdüresin.