1 Timothy 6:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Özde ölümsüz olan tek varlık O’dur; insanların yaklaşamayacağı nurda yaşar. Kimse O’nu görmemiştir, göremez de. İzzet ve ebedî hâkimiyet Allah’ındır. Âmin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mübarek ve tek Hükümdar, kralların Kralı, rablerin Rabbi, ölümsüzlüğün tek sahibi, yaklaşılmaz ışıkta yaşayan, hiçbir insanın görmediği ve göremeyeceği Tanrı, Mesih’i belirlenen zamanda ortaya çıkaracaktır. Onur ve kudret sonsuza dek O’nun olsun! Amin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Özde ölümsüz olan tek varlık Oʼdur. Kimsenin yaklaşamadığı ışıkta oturur. Hiçbir insan Oʼnu görmemiştir, göremez de. Şan şeref ve kudret sonsuza kadar Oʼnun olsun! Amin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ölmezliğe yalnız malik olan, yaklaşılmaz nurda duran, insanlardan kimsenin görmediği ve görmeğe kadir olmadığı zat, onu kendi vaktinde izhar edecektir; ona hürmet ve ebedî kudret olsun. Amin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ölümsüzlük yalnız O'na özgüdür. Kimsenin yaklaşamadığı ışıkta oturur. O'nu ne gören olmuştur, ne de kimse görebilir. Onur ve güç sonsuzlara dek O'nundur. Amin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ölmezliğe yalnız malik olan, yaklaşılmaz nurda duran, insanlardan kimsenin görmediği ve görmeğe kadir olmadığı zat, onu kendi vaktinde izhar edecektir; ona hürmet ve ebedî kudret olsun. Amin.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ölümsüzlük yalnızca O’na özgüdür. Kimsenin yaklaşamayacağı ışıkta yaşar. O’nu kimse görmedi ve göremez. O’na onur ve sonsuz kudret olsun! Amin.