2 Chronicles 10:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral Rehavam, babası Süleyman’a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral Rehavam, babası Süleymana sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sağlığında kıral Süleymanın önünde duran kocamış adamlarla kıral Rehoboam danışıp dedi: Bu kavma cevap vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sağlığında kıral Süleymanın önünde duran kocamış adamlarla kıral Rehoboam danışıp dedi: Bu kavma cevap vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал Рехавам, бабасъ Сюлейман'а салъънда данъшманлък япан илери геленлере, „Бу халка насъл янът вермеми ьоютлерсиниз?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral Rehovam, babası Solomon hayattayken onun önünde duran yaşlı adamlara danışıp şöyle dedi: “Bu halka yanıt vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?”