2 Chronicles 12:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu sırada Peygamber Şemaya, Rehavam’a ve Şişak yüzünden Yeruşalim’de toplanan Yahuda önderlerine gelip şöyle dedi: “RAB, ‘Siz beni bıraktınız. Ben de sizi bırakıp Şişak’ın eline teslim ettim’ diyor.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu sırada Peygamber Şemaya, Rehavama ve Şişak yüzünden Yeruşalimde toplanan Yahuda önderlerine gelip şöyle dedi: RAB, Siz beni bıraktınız. Ben de sizi bırakıp Şişakın eline teslim ettim diyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve peygamber Şemaya Rehoboama, ve Şişaktan ötürü Yeruşalime toplanmış olan Yahuda reislerine geldi, ve onlara dedi: RAB şöyle diyor: Siz beni bıraktınız, bundan dolayı ben de sizi Şişakın eline bıraktım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu sırada Peygamber Şemaya, Rehavam'a ve Şişak yüzünden Yeruşalim'de toplanan Yahuda önderlerine gelip şöyle dedi: “ RAB, ‘Siz beni bıraktınız. Ben de sizi bırakıp Şişak'ın eline teslim ettim’ diyor.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve peygamber Şemaya Rehoboama, ve Şişaktan ötürü Yeruşalime toplanmış olan Yahuda reislerine geldi, ve onlara dedi: RAB şöyle diyor: Siz beni bıraktınız, bundan dolayı ben de sizi Şişakın eline bıraktım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу сърада Пейгамбер Шемая, Рехавам'а ве Шишак йюзюнден Йерушалим'де топланан Яхуда ьондерлерине гелип шьойле деди: „ РАБ, ‚Сиз бени бърактънъз. Бен де сизи бъракъп Шишак'ън елине теслим еттим‘ дийор.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Peygamber Şemaya, Rehovam'ın ve Şişak yüzünden Yeruşalem'de toplanmış olan Yahuda beylerinin yanına geldi ve onlara şöyle dedi: "Yahve şöyle diyor, 'Beni bıraktınız, bu yüzden ben de sizi Şişak'ın eline bıraktım.'"