2 Chronicles 13:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı bizimledir, O önderimizdir. O’nun kâhinleri borazanlarla size karşı savaş çağrısı yapacaklar. Ey İsrail halkı, atalarınızın Tanrısı RAB’be karşı savaşmayın; çünkü başaramazsınız.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı bizimledir, O önderimizdir. Onun kâhinleri borazanlarla size karşı savaş çağrısı yapacaklar. Ey İsrail halkı, atalarınızın Tanrısı RABbe karşı savaşmayın; çünkü başaramazsınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve işte, Allah başta olarak, onun kâhinleri de bizimle beraberdir; size karşı çalmak için ellerinde yüksek ses veren borular var. Ey İsrail oğulları, atalarınızın Allahı RABBE karşı cenketmeyin; çünkü işiniz iyi gitmez.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı bizimledir, O önderimizdir. O'nun kâhinleri borazanlarla size karşı savaş çağrısı yapacaklar. Ey İsrail halkı, atalarınızın Tanrısı RAB 'be karşı savaşmayın; çünkü başaramazsınız.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve işte, Allah başta olarak, onun kâhinleri de bizimle beraberdir; size karşı çalmak için ellerinde yüksek ses veren borular var. Ey İsrail oğulları, atalarınızın Allahı RABBE karşı cenketmeyin; çünkü işiniz iyi gitmez.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ бизимледир, О ьондеримиздир. О'нун кяхинлери боразанларла сизе каршъ саваш чаръсъ япаджаклар. Ей Исраил халкъ, аталарънъзън Танръсъ РАБ 'бе каршъ савашмайън; чюнкю башарамазсънъз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, Tanrı başımızda bizimledir ve O'nun kâhinleri size karşı çalmak üzere ellerinde borularla. İsrael'in çocukları, atalarınızın Tanrısı Yahve'ye karşı savaşmayın; çünkü başarılı olmayacaksınız."