2 Chronicles 18:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mikaya’yı çağırmaya giden görevli ona, “Bak! Peygamberler bir ağızdan kral için olumlu şeyler söylüyorlar” dedi, “Rica ederim, senin sözün de onlarınkine uygun olsun; olumlu bir şey söyle.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mikayayı çağırmaya giden görevli ona, Bak! Peygamberler bir ağızdan kral için olumlu şeyler söylüyorlar dedi, Rica ederim, senin sözün de onlarınkine uygun olsun; olumlu bir şey söyle.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Mikayayı çağırmak için giden ulak ona söyliyip dedi: İşte, peygamberler kırala bir ağızdan iyilik söyliyorlar; rica ederim, senin sözün de onlardan birinin sözü gibi olsun, ve iyilik söyle.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mikaya'yı çağırmaya giden görevli ona, “Bak! Peygamberler bir ağızdan kral için olumlu şeyler söylüyorlar” dedi, “Rica ederim, senin sözün de onlarınkine uygun olsun; olumlu bir şey söyle.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Mikayayı çağırmak için giden ulak ona söyliyip dedi: İşte, peygamberler kırala bir ağızdan iyilik söyliyorlar; rica ederim, senin sözün de onlardan birinin sözü gibi olsun, ve iyilik söyle.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Микая'йъ чаърмая гиден гьоревли она, „Бак! Пейгамберлер бир аъздан крал ичин олумлу шейлер сьойлюйорлар“ деди, „Риджа едерим, сенин сьозюн де онларънкине уйгун олсун; олумлу бир шей сьойле.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mikaya’yı çağırmaya giden ulak ona şöyle dedi: “İşte, peygamberlerin sözleri bir ağızdan krala iyilik bildiriyor. Öyleyse senin sözün de onlarınki gibi olsun ve iyilik konuş.”