2 Chronicles 20:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlar ezgi okuyup övgüler sunmaya başladığında, RAB Yahuda’ya saldıran Ammonlular’a, Moavlılar’a ve Seir dağlık bölgesinde yaşayanlara pusu kurmuştu. Hepsi bozguna uğratıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlar ezgi okuyup övgüler sunmaya başladığında, RAB Yahudaya saldıran Ammonlulara, Moavlılara ve Seir dağlık bölgesinde yaşayanlara pusu kurmuştu. Hepsi bozguna uğratıldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve terennümle hamde başladıkları zaman, Yahudaya gelmekte olan Ammon oğullarına, Moabîlere, ve Seir dağlılarına karşı RAB pusu kurdu; ve vuruldular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlar ezgi okuyup övgüler sunmaya başladığında, RAB Yahuda'ya saldıran Ammonlular'a, Moavlılar'a ve Seir dağlık bölgesinde yaşayanlara pusu kurmuştu. Hepsi bozguna uğratıldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve terennümle hamde başladıkları zaman, Yahudaya gelmekte olan Ammon oğullarına, Moabîlere, ve Seir dağlılarına karşı RAB pusu kurdu; ve vuruldular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлар езги окуйуп ьовгюлер сунмая башладъънда, РАБ Яхуда'я салдъран Аммонлулар'а, Моавлълар'а ве Сеир далък бьолгесинде яшаянлара пусу курмушту. Хепси бозгуна уратълдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlar ezgi söylemeye ve övgü sunmaya başlayınca, Yahve, Yahuda'ya karşı gelen Ammon'un çocuklarına, Moav ve Seir Dağı'nda olanlara pusu kurdu; ve vuruldular.