2 Chronicles 24:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral Yoaş Zekeriya’nın babası Yehoyada’nın kendisine yaptığı iyiliği unutup oğlunu öldürdü. Zekeriya ölürken, “RAB bu yaptığınızı görüp hesabını sorsun” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral Yoaş Zekeriyanın babası Yehoyadanın kendisine yaptığı iyiliği unutup oğlunu öldürdü. Zekeriya ölürken, RAB bu yaptığınızı görüp hesabını sorsun dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Böylece kıral Yoaş Zekaryanın babası Yehoyadanın kendisine ettiği inayeti hatırına getirmedi, ve oğlunu öldürdü. Ve ölürken: RAB görsün ve arasın, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral Yoaş Zekeriya'nın babası Yehoyada'nın kendisine yaptığı iyiliği unutup oğlunu öldürdü. Zekeriya ölürken, “ RAB bu yaptığınızı görüp hesabını sorsun” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Böylece kıral Yoaş Zekaryanın babası Yehoyadanın kendisine ettiği inayeti hatırına getirmedi, ve oğlunu öldürdü. Ve ölürken: RAB görsün ve arasın, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал Йоаш Зекерия'нън бабасъ Йехояда'нън кендисине яптъъ ийилии унутуп олуну ьолдюрдю. Зекерия ьолюркен, „ РАБ бу яптъънъзъ гьорюп хесабънъ сорсун“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Böylece Kral Yehoyada’nın kendisine yaptığı iyiliği hatırlamadı ve oğlunu öldürdü. Ölürken, “Yahve bunu görsün ve karşılığını versin” dedi.