2 Chronicles 24:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aramlılar Yoaş’ı ağır yaralı durumda bırakıp gittiler. Yoaş’ın görevlileri, Kâhin Yehoyada’nın oğlunun kanını döktüğü için, düzen kurup onu yatağında öldürdüler. Yoaş’ı Davut Kenti’nde gömdülerse de, kralların mezarlığına gömmediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aramlılar Yoaşı ağır yaralı durumda bırakıp gittiler. Yoaşın görevlileri, Kâhin Yehoyadanın oğlunun kanını döktüğü için, düzen kurup onu yatağında öldürdüler. Yoaşı Davut Kentinde gömdülerse de, kralların mezarlığına gömmediler. göre ya Sonbahar ya da İlkbahar olabilir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onun yanından gittikleri zaman (çünkü onu çok hasta bıraktılar), kendi kulları, kâhin Yehoyadanın oğullarının kanından ötürü kendisine karşı düzen kurdular, ve onu yatağında öldürdüler, ve öldü; ve onu Davud şehrinde gömdüler, fakat kıralların kabirlerinde gömmediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aramlılar Yoaş'ı ağır yaralı durumda bırakıp gittiler. Yoaş'ın görevlileri, Kâhin Yehoyada'nın oğlunun kanını döktüğü için, düzen kurup onu yatağında öldürdüler. Yoaş'ı Davut Kenti'nde gömdülerse de, kralların mezarlığına gömmediler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onun yanından gittikleri zaman (çünkü onu çok hasta bıraktılar), kendi kulları, kâhin Yehoyadanın oğullarının kanından ötürü kendisine karşı düzen kurdular, ve onu yatağında öldürdüler, ve öldü; ve onu Davud şehrinde gömdüler, fakat kıralların kabirlerinde gömmediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Арамлълар Йоаш'ъ аър яралъ дурумда бъракъп гиттилер. Йоаш'ън гьоревлилери, Кяхин Йехояда'нън олунун канънъ дьоктюю ичин, дюзен куруп ону ятаънда ьолдюрдюлер. Йоаш'ъ Давут Кенти'нде гьомдюлерсе де, кралларън мезарлъъна гьоммедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ondan ayrıldıklarında (çünkü onu ağır yaralı bıraktılar), kendi hizmetkârları kâhin Yehoyada'nın oğullarının kanı için ona karşı düzen kurdular ve onu yatağında öldürdüler ve öldü. Onu David'in kentine gömdüler, ama kralların mezarlarına gömmediler.