2 Chronicles 25:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gidersen, yiğitçe savaşsan bile Tanrı seni düşmanın önünde bozguna uğratacak. Tanrı’nın yardım etmeye de, bozguna uğratmaya da gücü vardır.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gidersen, yiğitçe savaşsan bile Tanrı seni düşmanın önünde bozguna uğratacak. Tanrının yardım etmeye de, bozguna uğratmaya da gücü vardır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat gidersen, yiğitlik et, cenk için kuvvetli ol; düşmanın önünde Allah seni düşürecektir; çünkü Allahta yardım etmeğe ve düşürmeğe kudret vardır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gidersen, yiğitçe savaşsan bile Tanrı seni düşmanın önünde bozguna uğratacak. Tanrı'nın yardım etmeye de, bozguna uğratmaya da gücü vardır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat gidersen, yiğitlik et, cenk için kuvvetli ol; düşmanın önünde Allah seni düşürecektir; çünkü Allahta yardım etmeğe ve düşürmeğe kudret vardır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гидерсен, йиитче савашсан биле Танръ сени дюшманън ьонюнде бозгуна уратаджак. Танръ'нън ярдъм етмейе де, бозгуна уратмая да гюджю вардър.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Ama gideceksen, harekete geç ve savaş için güçlü ol. Tanrı seni düşmanın önünde devirecektir; çünkü Tanrı'nın yardım etmeye ve devirmeye gücü vardır."