2 Chronicles 29:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra Kral Hizkiya’ya giderek, “Bütün RAB’bin Tapınağı’nı, yakmalık sunu sunağıyla takımlarını, adak ekmeklerinin dizildiği masayla takımlarını arındırdık” dediler,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra Kral Hizkiyaya giderek, Bütün RABbin Tapınağını, yakmalık sunu sunağıyla takımlarını, adak ekmeklerinin dizildiği masayla takımlarını arındırdık dediler,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sarayın içerisine, kıral Hizkiyanın yanına girdiler, ve dediler: Bütün RAB evini, ve yakılan takdime mezbahını, ve onun bütün takımlarını, ve huzur ekmeği sofrasını, ve onun bütün takımlarını, temizledik.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra Kral Hizkiya'ya giderek, “Bütün RAB 'bin Tapınağı'nı, yakmalık sunu sunağıyla takımlarını, adak ekmekleri nin dizildiği masayla takımlarını arındırdık” dediler,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sarayın içerisine, kıral Hizkiyanın yanına girdiler, ve dediler: Bütün RAB evini, ve yakılan takdime mezbahını, ve onun bütün takımlarını, ve huzur ekmeği sofrasını, ve onun bütün takımlarını, temizledik.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Крал Хизкия'я гидерек, „Бютюн РАБ 'бин Тапънаъ'нъ, якмалък суну сунаъйла такъмларънъ, адак екмеклеринин дизилдии масайла такъмларънъ аръндърдък“ дедилер,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman saraydaki Kral Hizkiya'nın yanına girip, "Yahve'nin bütün evini, yakmalık sunu sunağını ve bütün kaplarını, sergi ekmeği masasını ve onun bütün kaplarını temizledik" dediler.