2 Chronicles 29:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahuda ve Yeruşalim halkı bu yüzden RAB’bin öfkesine uğradı. Gözlerinizle gördüğünüz gibi, RAB’bin onlara yaptığı, başkalarını korkuya, dehşete düşürdü. Alay konusu oldular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahuda ve Yeruşalim halkı bu yüzden RABbin öfkesine uğradı. Gözlerinizle gördüğünüz gibi, RABbin onlara yaptığı, başkalarını korkuya, dehşete düşürdü. Alay konusu oldular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yahuda ile Yeruşalimin üzerine RABBİN öfkesi geldi, onları horluğa, ve şaşkınlığa verdi, kendilerine ıslık çalındı, nasıl ki, gözlerinizle görüyorsunuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahuda ve Yeruşalim halkı bu yüzden RAB 'bin öfkesine uğradı. Gözlerinizle gördüğünüz gibi, RAB 'bin onlara yaptığı, başkalarını korkuya, dehşete düşürdü. Alay konusu oldular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yahuda ile Yeruşalimin üzerine RABBİN öfkesi geldi, onları horluğa, ve şaşkınlığa verdi, kendilerine ıslık çalındı, nasıl ki, gözlerinizle görüyorsunuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуда ве Йерушалим халкъ бу йюзден РАБ 'бин ьофкесине урадъ. Гьозлеринизле гьордююнюз гиби, РАБ 'бин онлара яптъъ, башкаларънъ коркуя, дехшете дюшюрдю. Алай конусу олдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden Yahve'nin gazabı Yahuda ve Yeruşalem'in üzerine oldu ve onları oradan oraya savrulmaya, şaşkınlığa ve yuhalanmaya bıraktı, gözlerinizle gördüğünüz gibi.