2 Chronicles 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Süleyman bundan sonra RAB’bin Yeruşalim’de babası Davut’a göründüğü Moriya Dağı’nda RAB’bin Tapınağı’nı yaptırmaya başladı. Yevuslu Ornan’ın olan bu harman yerini Davut sağlamıştı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Süleyman bundan sonra RABbin Yeruşalimde babası Davuta göründüğü Moriya Dağında RABbin Tapınağını yaptırmaya başladı. Yevuslu Ornanın olan bu harman yerini Davut sağlamıştı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
VE Süleyman, RABBİN Yeruşalimde babası Davuda göründüğü Moriya dağında, Yebusî Ornanın harman yeri üzerinde Davudun hazırlamış olduğu yerde, RABBİN evini yapmağa başladı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Süleyman bundan sonra RAB 'bin Yeruşalim'de babası Davut'a göründüğü Moriya Dağı'nda RAB 'bin Tapınağı'nı yaptırmaya başladı. Yevuslu Ornan'ın olan bu harman yerini Davut sağlamıştı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
E Süleyman, RABBİN Yeruşalimde babası Davuda göründüğü Moriya dağında, Yebusî Ornanın harman yeri üzerinde Davudun hazırlamış olduğu yerde, RABBİN evini yapmağa başladı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сюлейман бундан сонра РАБ 'бин Йерушалим'де бабасъ Давут'а гьорюндюю Мория Даъ'нда РАБ 'бин Тапънаъ'нъ яптърмая башладъ. Йевуслу Орнан'ън олан бу харман йерини Давут саламъштъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Solomon, Yahve'nin Yeruşalem'de babası David'e göründüğü Moria Dağı'nda, Yevuslu Ornan'ın harman yerinde David'in hazırlamış olduğu yerde, Yahve'nin evini yapmaya başladı.