2 Chronicles 34:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, İsrail ve Yahuda halkının geri kalanı için de RAB’be danışın. RAB’bin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız RAB’bin sözüne kulak asmadılar, bu kitapta yazılanlara uymadılar.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, İsrail ve Yahuda halkının geri kalanı için de RABbe danışın. RABbin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız RABbin sözüne kulak asmadılar, bu kitapta yazılanlara uymadılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Gidin, benim için ve İsrailde ve Yahudada artakalanlar için, bulunan bu kitabın sözleri hakkında RABDEN sorun; çünkü RABBİN üzerimize dökülmüş olan kızgınlığı büyüktür, çünkü babalarımız bu kitapta yazılmış olan her şeye göre yapmak için RABBİN sözünü tutmadılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, İsrail ve Yahuda halkının geri kalanı için de RAB 'be danışın. RAB 'bin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız RAB 'bin sözüne kulak asmadılar, bu kitapta yazılanlara uymadılar.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Gidin, benim için ve İsrailde ve Yahudada artakalanlar için, bulunan bu kitabın sözleri hakkında RABDEN sorun; çünkü RABBİN üzerimize dökülmüş olan kızgınlığı büyüktür, çünkü babalarımız bu kitapta yazılmış olan her şeye göre yapmak için RABBİN sözünü tutmadılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Гидин, булунан бу китабън сьозлери хаккънда беним ичин де, Исраил ве Яхуда халкънън гери каланъ ичин де РАБ 'бе данъшън. РАБ 'бин бизе каршъ алевленен ьофкеси бюйюктюр. Чюнкю аталаръмъз РАБ 'бин сьозюне кулак асмадълар, бу китапта язъланлара уймадълар.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Gidin, benim için ve İsrael'de ve Yahuda'da kalanlar için, bulunan bu kitabın sözleri hakkında Yahve'ye sorun. Çünkü atalarımız bu kitapta yazılı olan her şeye göre yapmak için Yahve'nin sözünü tutmadıkları için, Yahve'nin üzerimize dökülen gazabı büyüktür."