2 Corinthians 10:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Belki Rab’bin bize verdiği yetkiyle biraz fazlaca övünüyorum. Fakat bundan utanmıyorum. Rab bize bu yetkiyi imanınızı yok etmek için değil, geliştirmek için verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sizi yıkmak için değil, geliştirmek için Rab’bin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Rabbin verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de, bundan utanmam. Çünkü bu yetki imanınızı yıkmak için değil, güçlendirmek için verildi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sizi yıkmak için değil, geliştirmek için Rabbin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü sizi yıkmak için değil, fakat bina etmek için Rabbin bize verdiği salâhiyet hakkında bir az fazla övünecek olursam da, mahçup olmıyacağım;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yetkimizle övünmekte biraz ileri gitsem bile, bundan utanç duymuyorum. Sizi yıkalım diye değil, size karşı yapıcı olalım diye Rab'bin bize verdiği yetkidir bu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü sizi yıkmak için değil, fakat bina etmek için Rabbin bize verdiği salâhiyet hakkında bir az fazla övünecek olursam da, mahçup olmıyacağım;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизи йъкмак ичин деил, гелиштирмек ичин Раб'бин бизе вердии йеткийле бираз фазла ьовюнсем де утанмам.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü sizi yıkmak için değil, güçlendirmek için Efendi’nin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.