2 Corinthians 12:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İster bedenen ister ruhen olsun,
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Evet, bu adamın cennete götürüldüğünü biliyorum; bu, bedensel olarak mı, yoksa bedenden ayrı mı oldu, bilmiyorum, Tanrı bilir. Orada, dille anlatılamaz, insanın söylemesi yasak olan sözler işitti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Evet, tanıdığım öyle bir adam var. Bu olay bedence mi, yoksa bedenden ayrı olarak mı oldu? Bunu bilmiyorum. Ancak Allah bilir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Evet, bu adamın cennete götürüldüğünü biliyorum; bu, bedensel olarak mı, yoksa bedenden ayrı mı oldu, bilmiyorum, Tanrı bilir. Orada, dille anlatılamaz, insanın söylemesi yasak olan sözler işitti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve böyle bir adam bilirim ki (bedende mi, bedenden hariç mi, bilmem, Allah bilir),
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Biliyorum ki, bu adam –bedende mi, beden dışında mı bilmiyorum, Tanrı bilir–
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve böyle bir adam bilirim ki (bedende mi, bedenden hariç mi, bilmem, Allah bilir),
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Евет, бу адамън дженнете гьотюрюлдююню билийорум; бу, беденсел оларак мъ, йокса беденден айръ мъ олду, билмийорум, Танръ билир. Орада, дилле анлатъламаз, инсанън сьойлемеси ясак олан сьозлер ишитти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ben böyle bir adam tanıyorum bedende mi, yoksa beden dışında mı bilmiyorum; Tanrı bilir.