2 Corinthians 2:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Üzüntüye sebebiyet veren kişi aslında beni üzmedi; abartmadan söyleyeyim, bir dereceye kadar hepinizi üzdü.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Eğer biri bir başkasını kederlendirdiyse, beni değil –abartmadan söyleyeyim– bir dereceye kadar hepinizi kederlendirmiş olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sizlerden biri üzüntüye sebep olduysa, o beni değil, bir dereceye kadar hepinizi üzdü. Bunu fazla büyütmek istemiyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Eğer biri bir başkasını kederlendirdiyse, beni değil -abartmadan söyleyeyim- bir dereceye kadar hepinizi kederlendirmiş olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat eğer bir kisi hüzün verdi ise, bana değil, ancak (mubalâğa etmiyeyim) kısmen hepinize hüzün verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her kim üzüntü nedeni olduysa, üzüntüyü bana değil, bir bakıma –sorunu gereğinden çok büyütmeyeyim– hepinize çektirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat eğer bir kisi hüzün verdi ise, bana değil, ancak (mubalâğa etmiyeyim) kısmen hepinize hüzün verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Еер бири бир башкасънъ кедерлендирдийсе, бени деил –абартмадан сьойлейейим– бир дереджейе кадар хепинизи кедерлендирмиш олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama biri kederlendirdiyse, beni değil, abartısız olarak kısmen hepinizi kederlendirmiştir.