2 Corinthians 3:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Biz Musa’ya benzemiyoruz. Musa’nın yüzündeki parlaklık geçiciydi. Bu yüzden İsrailoğulları parlaklığın giderek söndüğünü görmesin diye Musa yüzünü peçeyle örtmüştü.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yüzündeki parlaklığın giderek söndüğünü İsrailoğulları görmesin diye yüzünü peçeyle örten Musa gibi değiliz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Biz Musa gibi değiliz. O, yüzünü örtüyle örtüyordu, öyle ki İsrailoğulları gittikçe kaybolan görkemin sonuna bakmasınlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yüzündeki parlaklığın giderek söndüğünü İsrailoğulları görmesin diye yüzünü peçeyle örten Musa gibi değiliz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve geçmekte olanın sonuna İsrail oğulları dikkatle bakmasınlar diye, kendi yüzü üzerine peçe koyan Musa gibi değiliz;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Durumumuz yüzüne örtü örten Musa'nın durumu gibi değildir. İsrailoğulları geçici parlaklığın yok olduğunu görmesinler diye Musa yüzünü örttü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve geçmekte olanın sonuna İsrail oğulları dikkatle bakmasınlar diye, kendi yüzü üzerine peçe koyan Musa gibi değiliz;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йюзюндеки парлаклъън гидерек сьондююню Исраилоулларъ гьормесин дийе йюзюню печейле ьортен Муса гиби деилиз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yüzündeki geçip gitmekte olanın sonunu İsrael'in çocukları görmesin diye, yüzünü peçeyle örten Moşe gibi değiliz.