2 Corinthians 4:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Hizmet ederken utanç verici yolları reddettik. Hileye başvurmayız, Allah’ın kelâmını çarpıtmayız. Hakikati açıkça söyleriz. Allah’ın huzurunda vicdan sahibi herkese itimada lâyık olduğumuzu gösteririz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Utanç verici gizli yolları reddettik. Hileye başvurmayız, Tanrı’nın sözünü de çarpıtmayız. Gerçeği ortaya koyarak kendimizi Tanrı’nın önünde her insanın vicdanına tavsiye ederiz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Utanç verici gizli yollara başvurmayı reddettik. Kurnazlıkla davranmıyoruz. Allahʼın sözünü çarpıtmıyoruz. Tersine gerçeği ortaya koyuyoruz. Bunu yapmakla Allahʼın gözünde vicdan sahibi olan herkese ne gibi insanlar olduğumuzu gösteriyoruz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Utanç verici gizli yolları reddettik. Hileye başvurmayız, Tanrının sözünü de çarpıtmayız. Gerçeği ortaya koyarak kendimizi Tanrının önünde her insanın vicdanına tavsiye ederiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat kurnazlık ile yürümiyerek, Allahın kelâmını tağşiş etmiyerek, ancak hakikatin izharı ile kendimizi Allahın huzurunda her insanın vicdanına tavsiye ederek, utancın gizli şeylerini reddettik.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Utanç verici gizli kapaklı davranışları kaldırıp atmış bulunuyoruz. Ne kurnazlıkla yapıyoruz, ne de Tanrı'nın sözünü çarpıtıyoruz. Tam tersine, gerçeği sergileyerek, Tanrı önünde kendimizi her insanın vicdanına tanıtıyoruz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat kurnazlık ile yürümiyerek, Allahın kelâmını tağşiş etmiyerek, ancak hakikatin izharı ile kendimizi Allahın huzurunda her insanın vicdanına tavsiye ederek, utancın gizli şeylerini reddettik.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Утанч вериджи гизли йолларъ реддеттик. Хилейе башвурмайъз, Танръ'нън сьозюню де чарпътмайъз. Герчеи ортая коярак кендимизи Танръ'нън ьонюнде хер инсанън виджданъна тавсийе едериз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama utancın gizli şeylerini reddettik, kurnazlık içinde yürümedik, Tanrı sözünü aldatarak kullanmadık, ama gerçeği ortaya koyarak kendimizi Tanrı'nın önünde her insanın vicdanına tavsiye ediyoruz.