2 Corinthians 5:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yani Allah, Mesih’in şahsında bütün insanlarla barıştı. İnsanların günahlarını saymaz oldu. Üstelik barış kaynağı olan kelâmını bize emanet etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şöyle ki Tanrı, insanların suçlarını saymayarak dünyayı Mesih’te kendisiyle barıştırdı ve barıştırma sözünü bize emanet etti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Demek istiyoruz ki, Allah Mesihʼin kişiliğinde dünyadaki insanları kendisiyle barıştırıyordu. Onların suçlarını saymadı. Bize de barıştırma sözünü yayma hizmetini emanet etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şöyle ki Tanrı, insanların suçlarını saymayarak dünyayı Mesihte kendisiyle barıştırdı ve barıştırma sözünü bize emanet etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
yani, kendisile dünyayı barıştırarak, suçlarını onlara saymıyarak, ve bize barışma kelâmını teslim etmiş olarak, Allah Mesihte idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Söylenecek söz şudur: Tanrı Mesih'in kişiliğinde insanların suçlarını saymayarak dünyayı kendisiyle barıştırıyordu. Bize de barıştırıcılık sözünü verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
yani, kendisile dünyayı barıştırarak, suçlarını onlara saymıyarak, ve bize barışma kelâmını teslim etmiş olarak, Allah Mesihte idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шьойле ки Танръ, инсанларън сучларънъ саймаярак дюняйъ Месих'те кендисийле баръштърдъ ве баръштърма сьозюню бизе еманет етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yani Tanrı, onların suçlarını saymayarak dünyayı Mesih’te kendisiyle barıştırdı ve barıştırma sözünü bize emanet etti.