2 John 1:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ve şimdi Hanımefendi, sana rica ediyorum: Birbirimizi sevelim. Bunu sana yeni bir emir verir gibi yazmıyorum, sadece en başından beri kabul ettiğimiz emri hatırlatıyorum.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şimdi sana rica ediyorum, hanımefendi, birbirimizi sevelim. Bu sana yazdığım yeni bir buyruk değil, başlangıçtan beri kabul ettiğimiz buyruktur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şimdi de, bayan, sana rica ediyorum: Birbirimizi sevelim. Bunu sana yeni bir buyruk verir gibi yazmıyorum, sadece başlangıçtan beri kabul ettiğimiz buyruğu hatırlatıyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdi sana rica ediyorum, hanımefendi, birbirimizi sevelim. Bu sana yazdığım yeni bir buyruk değil, başlangıçtan beri kabul ettiğimiz buyruktur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şimdi, ey hanım, sana yeni bir emir yazar gibi değil, ancak başlangıçtan bizde olanı yazarak sana rica ediyorum: Birbirimizi sevelim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şimdi de senden, Bayan'dan dilekte bulunuyorum. Yazdığım yeni bir buyruk değil, başlangıçtan bu yana sahip olduğumuz buyruk uyarınca birbirimizi sevelim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şimdi, ey hanım, sana yeni bir emir yazar gibi değil, ancak başlangıçtan bizde olanı yazarak sana rica ediyorum: Birbirimizi sevelim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шимди сана риджа едийорум, ханъмефенди, бирбиримизи севелим. Бу сана яздъъм йени бир буйрук деил, башлангъчтан бери кабул еттиимиз буйруктур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimdi senden ricada bulunuyorum, sevgili hanımefendi, birbirimizi sevelim. Size yeni bir buyruk yazmıyorum, başlangıçtan beri sahip olduğumuz buyruktur bu.