2 Kings 1:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
ve ona şöyle dedi: “RAB diyor ki, ‘İsrail’de danışacak Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuv’a danışmak için haberciler gönderdin? Bu yüzden yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin!’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
ve ona şöyle dedi: RAB diyor ki, İsrailde danışacak Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuva danışmak için haberciler gönderdin? Bu yüzden yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona dedi: RAB şöyle diyor: İsrailde sözünü soracak Allah olmadığı için mi Ekron ilâhı Baal-zebubdan sormağa ulaklar gönderdin? bundan dolayı üzerine çıktığın yataktan inmiyeceksin, çünkü mutlaka öleceksin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
ve ona şöyle dedi: “ RAB diyor ki, ‘İsrail'de danışacak Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuv'a danışmak için haberciler gönderdin? Bu yüzden yattığın yataktan kalkamayacak, kesinlikle öleceksin!’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona dedi: RAB şöyle diyor: İsrailde sözünü soracak Allah olmadığı için mi Ekron ilâhı Baal-zebubdan sormağa ulaklar gönderdin? bundan dolayı üzerine çıktığın yataktan inmiyeceksin, çünkü mutlaka öleceksin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
ве она шьойле деди: „ РАБ дийор ки, ‚Исраил'де данъшаджак Танръ йок му ки Екрон илахъ Баалзевув'а данъшмак ичин хаберджилер гьондердин? Бу йюзден яттъън ятактан калкамаяджак, кесинликле ьоледжексин!‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona şöyle dedi, "Yahve diyor ki, ' İsrael'de sözünü soracak Tanrı olmadığı için mi Ekron ilâhı Baal Zevuv'a sormak için haberciler gönderdin? Bu yüzden üzerine çıktığın yataktan aşağı inmeyeceksin, kesinlikle öleceksin.'"