2 Kings 15:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB Kral Azarya’yı cezalandırdı. Kral ölünceye kadar deri hastalığından kurtulamadı. Bu yüzden ayrı bir evde yaşadı. Sarayı ve ülke halkını oğlu Yotam yönetti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB Kral Azaryayı cezalandırdı. Kral ölünceye kadar deri hastalığından kurtulamadı. Bu yüzden ayrı bir evde yaşadı. Sarayı ve ülke halkını oğlu Yotam yönetti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB kıralı vurdu, ve ölümü gününe kadar cüzamlı idi, ve ayrı bir evde oturdu. Ve kıralın oğlu Yotam memleket kavmına hükmederek kıral evi üzerinde bulunuyordu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB Kral Azarya'yı cezalandırdı. Kral ölünceye kadar deri hastalığından kurtulamadı. Bu yüzden ayrı bir evde yaşadı. Sarayı ve ülke halkını oğlu Yotam yönetti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB kıralı vurdu, ve ölümü gününe kadar cüzamlı idi, ve ayrı bir evde oturdu. Ve kıralın oğlu Yotam memleket kavmına hükmederek kıral evi üzerinde bulunuyordu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ Крал Азаря'йъ джезаландърдъ. Крал ьолюнджейе кадар дери хасталъъндан куртуламадъ. Бу йюзден айръ бир евде яшадъ. Сарайъ ве юлке халкънъ олу Йотам йьонетти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve kralı vurdu, öyle ki, öldüğü güne kadar cüzzamlı kaldı ve ayrı bir evde yaşadı. Kralın oğlu Yotam, ev halkının başındaydı ve ülke halkına hükmediyordu.