2 Kings 2:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İlyas’ın üzerinden düşen cüppeyi sulara vurarak, “İlyas’ın Tanrısı RAB nerede?” diye seslendi. Cüppeyi sulara vurunca ırmak ikiye ayrıldı, Elişa karşı yakaya geçti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İlyasın üzerinden düşen cüppeyi sulara vurarak, İlyasın Tanrısı RAB nerede? diye seslendi. Cüppeyi sulara vurunca ırmak ikiye ayrıldı, Elişa karşı yakaya geçti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İlyanın üzerinden düşmüş olan cübbesini aldı, ve sulara vurup dedi: İlyanın Allahı RAB nerede? Ve o da sulara vurunca, sular bu yana ve o yana ikiye bölündü; ve Elişa geçti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İlyas'ın üzerinden düşen cüppeyi sulara vurarak, “İlyas'ın Tanrısı RAB nerede?” diye seslendi. Cüppeyi sulara vurunca ırmak ikiye ayrıldı, Elişa karşı yakaya geçti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İlyanın üzerinden düşmüş olan cübbesini aldı, ve sulara vurup dedi: İlyanın Allahı RAB nerede? Ve o da sulara vurunca, sular bu yana ve o yana ikiye bölündü; ve Elişa geçti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иляс'ън юзеринден дюшен джюппейи сулара вурарак, „Иляс'ън Танръсъ РАБ нереде?“ дийе сесленди. Джюппейи сулара вурунджа ърмак икийе айрълдъ, Елиша каршъ якая гечти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Eliya'nın üzerinden düşen cübbesini aldı, sulara vurdu ve şöyle dedi, “Eliya’nın Tanrısı Yahve nerede?” O da sulara vurunca, sular ikiye ayrıldı ve Elişa karşıya geçti.