2 Kings 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Eriha’daki peygamber topluluğu Elişa’nın yanına geldi. “RAB efendini bugün senin başından alacak, biliyor musun?” diye ona sordular. Elişa, “Evet, biliyorum, konuşmayın” diye karşılık verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Erihadaki peygamber topluluğu Elişanın yanına geldi. RAB efendini bugün senin başından alacak, biliyor musun? diye ona sordular. Elişa, Evet, biliyorum, konuşmayın diye karşılık verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Erihada olan peygamber oğulları Elişaya yaklaşıp ona dediler: Biliyor musun ki, bugün RAB efendini senin başından kaldıracaktır? Ve dedi: Ben de biliyorum; susun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eriha'daki peygamber topluluğu Elişa'nın yanına geldi. “ RAB efendini bugün senin başından alacak, biliyor musun?” diye ona sordular. Elişa, “Evet, biliyorum, konuşmayın” diye karşılık verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Erihada olan peygamber oğulları Elişaya yaklaşıp ona dediler: Biliyor musun ki, bugün RAB efendini senin başından kaldıracaktır? Ve dedi: Ben de biliyorum; susun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ериха'даки пейгамбер топлулуу Елиша'нън янъна гелди. „ РАБ ефендини бугюн сенин башъндан аладжак, билийор мусун?“ дийе она сордулар. Елиша, „Евет, билийорум, конушмайън“ дийе каршълък верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeriha'da bulunan peygamber oğulları Elişa'nın yanına varıp, "Yahve'nin bugün efendini senin üzerinden alacağını biliyor musun?" dediler. Elişa, "Evet, biliyorum. Susun." diye karşılık verdi.