2 Kings 24:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB, kulları peygamberler aracılığıyla söylediği söz uyarınca, Yahuda’yı yok etmek üzere Kildani, Aramlı, Moavlı ve Ammonlu akıncıları ona karşı gönderdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB, kulları peygamberler aracılığıyla söylediği söz uyarınca, Yahudayı yok etmek üzere Kildani, Aramlı, Moavlı ve Ammonlu akıncıları ona karşı gönderdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB Kildanî akıncılarını, Suriye akıncılarını, ve Moab akıncılarını, ve Ammon oğulları akıncılarını ona karşı gönderdi; ve RABBİN peygamber kulları vasıtası ile söylemiş olduğu sözüne göre bunları Yahudayı yok etmek için ona karşı gönderdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB, kulları peygamberler aracılığıyla söylediği söz uyarınca, Yahuda'yı yok etmek üzere Kildani, Aramlı, Moavlı ve Ammonlu akıncıları ona karşı gönderdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB Kildanî akıncılarını, Suriye akıncılarını, ve Moab akıncılarını, ve Ammon oğulları akıncılarını ona karşı gönderdi; ve RABBİN peygamber kulları vasıtası ile söylemiş olduğu sözüne göre bunları Yahudayı yok etmek için ona karşı gönderdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ, кулларъ пейгамберлер араджълъъйла сьойледии сьоз уярънджа, Яхуда'йъ йок етмек юзере Килдани, Арамлъ, Моавлъ ве Аммонлу акънджъларъ она каршъ гьондерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve ona karşı Keldani akıncılarını, Suriye akıncılarını, Moav akıncılarını ve Ammon'un çocuklarının akıncılarını gönderdi; bunları hizmetkârları peygamberler aracılığıyla söylediği söze göre Yahuda'yı yok etmek için ona karşı gönderdi.