2 Kings 3:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahuda Kralı Yehoşafat’a da şu haberi gönderdi: “Moav Kralı bana başkaldırdı, benimle birlikte Moavlılar’a karşı savaşır mısın?” Yehoşafat, “Evet, savaşırım. Beni kendin, halkımı halkın, atlarımı atların say” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahuda Kralı Yehoşafata da şu haberi gönderdi: Moav Kralı bana başkaldırdı, benimle birlikte Moavlılara karşı savaşır mısın? Yehoşafat, Evet, savaşırım. Beni kendin, halkımı halkın, atlarımı atların say dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve gidip Yahuda kıralı Yehoşafata: Moab kıralı bana karşı ayaklandı; Moaba karşı cenk için benimle beraber gider misin? diye adam gönderdi. Ve dedi: Çıkarım; beni kendin gibi say, kavmımı kendi kavmın gibi say, atlarımı kendi atların gibi say.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahuda Kralı Yehoşafat'a da şu haberi gönderdi: “Moav Kralı bana başkaldırdı, benimle birlikte Moavlılar'a karşı savaşır mısın?” Yehoşafat, “Evet, savaşırım. Beni kendin, halkımı halkın, atlarımı atların say” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve gidip Yahuda kıralı Yehoşafata: Moab kıralı bana karşı ayaklandı; Moaba karşı cenk için benimle beraber gider misin? diye adam gönderdi. Ve dedi: Çıkarım; beni kendin gibi say, kavmımı kendi kavmın gibi say, atlarımı kendi atların gibi say.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуда Кралъ Йехошафат'а да шу хабери гьондерди: „Моав Кралъ бана башкалдърдъ, бенимле бирликте Моавлълар'а каршъ савашър мъсън?“ Йехошафат, „Евет, савашъръм. Бени кендин, халкъмъ халкън, атларъмъ атларън сай“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gidip Yahuda Kralı Yehoşafat'a haber gönderip dedi: "Moav Kralı bana başkaldırdı. Moav'a karşı benimle birlikte savaşa gider misin?" O, "Çıkarım. Beni kendin gibi say, halkımı kendi halkın gibi say, atlarımı kendi atların gibi say." dedi.