2 Kings 4:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bir gün, peygamber topluluğundan bir adamın karısı gidip Elişa’ya şöyle yakardı: “Efendim, kocam öldü! Bildiğin gibi RAB’be tapınırdı. Şimdi bir alacaklısı geldi, iki oğlumu benden alıp köle olarak götürmek istiyor.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bir gün, peygamber topluluğundan bir adamın karısı gidip Elişaya şöyle yakardı: Efendim, kocam öldü! Bildiğin gibi RABbe tapınırdı. Şimdi bir alacaklısı geldi, iki oğlumu benden alıp köle olarak götürmek istiyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
VE peygamber oğullarının karılarından bir kadın Elişaya feryat edip dedi: Kocam kulun öldü; ve bilirsin ki, o kulun RABDEN korkardı; ve alacaklı iki çocuğumu kendisine köle olsunlar diye onları almağa geldi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bir gün, peygamber topluluğundan bir adamın karısı gidip Elişa'ya şöyle yakardı: “Efendim, kocam öldü! Bildiğin gibi RAB 'be tapınırdı. Şimdi bir alacaklısı geldi, iki oğlumu benden alıp köle olarak götürmek istiyor.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
E peygamber oğullarının karılarından bir kadın Elişaya feryat edip dedi: Kocam kulun öldü; ve bilirsin ki, o kulun RABDEN korkardı; ve alacaklı iki çocuğumu kendisine köle olsunlar diye onları almağa geldi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бир гюн, пейгамбер топлулуундан бир адамън каръсъ гидип Елиша'я шьойле якардъ: „Ефендим, коджам ьолдю! Билдиин гиби РАБ 'бе тапънърдъ. Шимди бир аладжаклъсъ гелди, ики олуму бенден алъп кьоле оларак гьотюрмек истийор.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Peygamber oğullarının eşlerinden bir kadın Elişa'ya feryat edip, "Kocam hizmetkârın öldü. Hizmetkârın Yahve'den korkardı bilirsin. Şimdi alacaklı iki çocuğumu kendisine köle olsunlar diye onları almaya geldi." dedi.