2 Kings 4:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın dağa çıkıp Tanrı adamının yanına varınca, onun ayaklarına sarıldı. Gehazi kadını uzaklaştırmak istediyse de Tanrı adamı, “Kadını rahat bırak!” dedi, “Çünkü acı çekiyor. RAB bunun nedenini benden gizledi, açıklamadı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın dağa çıkıp Tanrı adamının yanına varınca, onun ayaklarına sarıldı. Gehazi kadını uzaklaştırmak istediyse de Tanrı adamı, Kadını rahat bırak! dedi, Çünkü acı çekiyor. RAB bunun nedenini benden gizledi, açıklamadı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dağa Allah adamının yanına geldi, ve onun ayaklarına sarıldı. Ve Gehazi onu itmek için yaklaştı, ve Allah adamı dedi: Bırak; çünkü onun içinde canı acıklıdır; ve RAB benden gizledi, ve bana bildirmedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın dağa çıkıp Tanrı adamının yanına varınca, onun ayaklarına sarıldı. Gehazi kadını uzaklaştırmak istediyse de Tanrı adamı, “Kadını rahat bırak!” dedi, “Çünkü acı çekiyor. RAB bunun nedenini benden gizledi, açıklamadı.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dağa Allah adamının yanına geldi, ve onun ayaklarına sarıldı. Ve Gehazi onu itmek için yaklaştı, ve Allah adamı dedi: Bırak; çünkü onun içinde canı acıklıdır; ve RAB benden gizledi, ve bana bildirmedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън даа чъкъп Танръ адамънън янъна варънджа, онун аякларъна сарълдъ. Гехази кадънъ узаклаштърмак истедийсе де Танръ адамъ, „Кадънъ рахат бърак!“ деди, „Чюнкю аджъ чекийор. РАБ бунун неденини бенден гизледи, ачъкламадъ.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadın tepeye, Tanrı adamının yanına geldiğinde, ayaklarına yapıştı. Gehazi onu itmek için yaklaştı; ama Tanrı adamı, "Onu rahat bırak, çünkü canı içinde sıkıntılı; Yahve de bunu benden gizledi ve bana bildirmedi" dedi.