2 Kings 4:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Elişa Gilgal’a döndü. Ülkede kıtlık vardı. Elişa bir peygamber topluluğuyla otururken uşağına, “Büyük tencereyi ateşe koy, peygamberlere çorba pişir” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Elişa Gilgala döndü. Ülkede kıtlık vardı. Elişa bir peygamber topluluğuyla otururken uşağına, Büyük tencereyi ateşe koy, peygamberlere çorba pişir dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Elişa yine Gilgala geldi. Ve memlekette kıtlık vardı; ve peygamber oğulları onun önünde oturuyorlardı; ve uşağına dedi: Büyük tencereyi koy, ve peygamber oğullarına çorba pişir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Elişa Gilgal'a döndü. Ülkede kıtlık vardı. Elişa bir peygamber topluluğuyla otururken uşağına, “Büyük tencereyi ateşe koy, peygamberlere çorba pişir” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Elişa yine Gilgala geldi. Ve memlekette kıtlık vardı; ve peygamber oğulları onun önünde oturuyorlardı; ve uşağına dedi: Büyük tencereyi koy, ve peygamber oğullarına çorba pişir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Елиша Гилгал'а дьондю. Юлкеде кътлък вардъ. Елиша бир пейгамбер топлулууйла отуруркен ушаъна, „Бюйюк тенджерейи атеше кой, пейгамберлере чорба пишир“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Elişa yine Gilgal'a geldi. Ülkede kıtlık vardı; peygamberler oğulları onun önünde oturuyorlardı; ve uşağına, "Büyük tencereyi al ve peygamberler oğulları için çorba kaynat" dedi.