2 Kings 7:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral özel yardımcısı olan komutanı kentin kapısında bırakmıştı. Halk onu kapının ağzında çiğneyerek öldürdü. Kral Elişa’nın evine gittiğinde, Tanrı adamı ona olacakları önceden bildirmişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral özel yardımcısı olan komutanı kentin kapısında bırakmıştı. Halk onu kapının ağzında çiğneyerek öldürdü. Kral Elişanın evine gittiğinde, Tanrı adamı ona olacakları önceden bildirmişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve koluna dayandığı araba cenkçisini kıral kapıya koydu; ve kavm onu kapıda çiğnediler, ve kıral Allah adamının yanına indiği zaman onun söylemiş olduğu gibi öldü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral özel yardımcısı olan komutanı kentin kapısında bırakmıştı. Halk onu kapının ağzında çiğneyerek öldürdü. Kral Elişa'nın evine gittiğinde, Tanrı adamı ona olacakları önceden bildirmişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve koluna dayandığı araba cenkçisini kıral kapıya koydu; ve kavm onu kapıda çiğnediler, ve kıral Allah adamının yanına indiği zaman onun söylemiş olduğu gibi öldü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал ьозел ярдъмджъсъ олан комутанъ кентин капъсънда бъракмъштъ. Халк ону капънън азънда чинейерек ьолдюрдю. Крал Елиша'нън евине гиттиинде, Танръ адамъ она оладжакларъ ьонджеден билдирмишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral, koluna dayandığı başkomutanı kapının başına getirmişti. Halk onu kapıda çiğnedi ve kral yanına indiğinde Tanrı adamının söylediği gibi o da öldü.