2 Peter 1:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa, Cenabıhak’kın, yüce Allah’ın sesini işitti. Semavî Babamız Allah, İsa’yı onurlandırdı, izzete kavuşturdu. O’na göklerden seslenerek şöyle dedi: “Sevgili semavî Oğlum budur. O’ndan razıyım.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mesih, yüce ve görkemli Olan’dan kendisine ulaşan sesle, “Sevgili Oğlum budur, O’ndan hoşnudum” diyen sesle Baba Tanrı’dan onur ve yücelik aldı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Evet, İsa, Baba Allahʼtan şan ve şeref aldı. Çünkü Allahʼın yüce ve görkemli huzurundan Oʼna şöyle bir ses duyuruldu: “Sevgili Oğlum budur, ben Oʼndan memnunum.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mesih, yüce ve görkemli Olandan kendisine ulaşan sesle, Sevgili Oğlum budur, Ondan hoşnudum diyen sesle Baba Tanrıdan onur ve yücelik aldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü en Azametli olan İzzet makamından kendisine: “Benim sevgili Oğlum budur, ondan razıyım,” diye böyle bir ses geldiği zaman, Baba Allahtan şeref ve izzet aldı;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü O, Baba Tanrı'dan onur ve yücelik aldı. Görkemli yücelik katından kendisine şöyle bir ses ulaştı: “Sevgili Oğlum budur, O'ndan hoşnudum.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü en Azametli olan İzzet makamından kendisine: “Benim sevgili Oğlum budur, ondan razıyım,” diye böyle bir ses geldiği zaman, Baba Allahtan şeref ve izzet aldı;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Месих, йюдже ве гьоркемли Олан'дан кендисине улашан сесле, „Севгили Олум будур, О'ндан хошнудум“ дийен сесле Баба Танръ'дан онур ве йюджелик алдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü görkemli ve Heybetli Olan’dan kendisine, “Bu benim sevgili Oğlum, O’ndan hoşnutum” diye ses geldiğinde, Baba Tanrı’dan onur ve yücelik aldı.