2 Peter 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah’ın hesap gününü dört gözle bekleyin, o günün gelişini çabuklaştırın. O gün gökler yanıp yok olacak. Gök cisimleri şiddetli ateşte eriyip tükenecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her şey böylece yok olacağına göre, sizin nasıl kişiler olmanız gerekir? Tanrı’nın gününü bekleyip o günün gelişini çabuklaştırarak kutsallık içinde yaşamalı, Tanrı yolunu izlemelisiniz. O gün gökler yanarak yok olacak, maddesel öğeler şiddetli ateşte eriyip gidecek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allahʼın gününü dört gözle bekleyen ve o günün gelişini çabuklaştıranlar olmalısınız. O gün gökler yanıp kül olacak, gök cisimleri kızgın ateşte eriyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O günün zuhuru sebebile gökler yanarak eriyecekler ve unsurlar çok hararetle eriyecektirler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı Günü'nün gelişini bekleyen, bu günün çabucak gerçekleşmesini arzulayan kişiler olmalısınız. O gün gökler yanarak dağılacak, fiziksel öğeler kavrulup eriyecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O günün zuhuru sebebile gökler yanarak eriyecekler ve unsurlar çok hararetle eriyecektirler.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı’nın gününün gelişini gayretle bekleyen insanlar olmalıyız. O gün gökler yanıp yok olacak, maddesel öğeler şiddetli ateşte eriyip gidecek.