2 Peter 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pavlus, bütün mektuplarında bu konulardan söz eder. Mektuplarının bazı yerlerini anlamak zordur. Cahil ve dengesiz kişiler bunları çarpıtıyorlar. Öbür mukaddes yazılara da aynı şeyi yapıyorlar. Sonuç olarak kendileri için ebedî helâk yolunu açıyorlar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Pavlus bütün mektuplarında bu konulardan böyle söz eder. Mektuplarında güç anlaşılan bazı yerler var ki, bilgisiz ve kararsız kişiler, öbür Kutsal Yazılar’ı olduğu gibi bunları da çarpıtarak kendi yıkımlarını hazırlıyorlar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pavlus, bütün mektuplarında bu konulardan söz eder. Mektuplarında bazı zor anlaşılan yerler var. Sağlam imana sahip olmayan cahil kişiler bunların anlamını çarpıtıyorlar. Zaten öbür Kutsal Yazılarʼa da aynı şeyi yapıyorlar. Sonuçta kendi mahvolmalarına yol açıyorlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Pavlus bütün mektuplarında bu konulardan böyle söz eder. Mektuplarında güç anlaşılan bazı yerler var ki, bilgisiz ve kararsız kişiler, öbür Kutsal Yazıları olduğu gibi bunları da çarpıtarak kendi yıkımlarını hazırlıyorlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
nitekim bütün mektuplarında bu şeyler hakkında söyliyor; onlarda güç anlaşılan bazı şeyler vardır ki cahiller ve sebatsızlar, diğer yazıları olduğu gibi, bunları da kendi helâkleri için çevirirler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O bütün mektuplarında, her yazısında bu konulardan söz eder. Bunlarda anlaşılması güç bazı yerler vardır. Eğitimsiz, kararsız insanlar, Kutsal Yazılar'ın öbür bölümlerine yaptıkları gibi, bunları da çarpıtırlar. Bunu yapmakla kendilerini mahvediyorlar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
nitekim bütün mektuplarında bu şeyler hakkında söyliyor; onlarda güç anlaşılan bazı şeyler vardır ki cahiller ve sebatsızlar, diğer yazıları olduğu gibi, bunları da kendi helâkleri için çevirirler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Павлус бютюн мектупларънда бу конулардан бьойле сьоз едер. Мектупларънда гюч анлашълан базъ йерлер вар ки, билгисиз ве карарсъз кишилер, ьобюр Кутсал Язълар'ъ олдуу гиби бунларъ да чарпътарак кенди йъкъмларънъ хазърлъйорлар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Pavlus bütün mektuplarında bunlardan söz eder. Mektuplarında anlaşılması güç bazı şeyler vardır. Bilgisiz ve kararsız kişiler öbür Kutsal Yazılar’a yaptıkları gibi bunları da çarpıtarak kendi yıkımlarını hazırlıyorlar.