2 Samuel 11:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Davut ulağa şöyle dedi: “Yoav’a de ki, ‘Bu olay seni üzmesin! Savaşta kimin öleceği belli olmaz. Kente karşı saldırınızı güçlendirin ve kenti yerle bir edin!’ Bu sözlerle onu yüreklendir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Davut ulağa şöyle dedi: Yoava de ki, Bu olay seni üzmesin! Savaşta kimin öleceği belli olmaz. Kente karşı saldırınızı güçlendirin ve kenti yerle bir edin! Bu sözlerle onu yüreklendir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davud ulağa dedi: Yoaba: Bu şey gözünde kötü görünmesin, çünkü kılıç bazen bunu bazen şunu yer; şehre karşı cengini şiddetlendirip onu yık, diyeceksin; ve kendisine cesaret ver.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Davut ulağa şöyle dedi: “Yoav'a de ki, ‘Bu olay seni üzmesin! Savaşta kimin öleceği belli olmaz. Kente karşı saldırınızı güçlendirin ve kenti yerle bir edin!’ Bu sözlerle onu yüreklendir.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davud ulağa dedi: Yoaba: Bu şey gözünde kötü görünmesin, çünkü kılıç bazen bunu bazen şunu yer; şehre karşı cengini şiddetlendirip onu yık, diyeceksin; ve kendisine cesaret ver.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Давут улаа шьойле деди: „Йоав'а де ки, ‚Бу олай сени юзмесин! Савашта кимин ьоледжеи белли олмаз. Кенте каршъ салдърънъзъ гючлендирин ве кенти йерле бир един!‘ Бу сьозлерле ону йюреклендир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine David ulağa şöyle dedi: “Yoav’a de ki, ‘Bu senin canını sıkmasın, çünkü kılıç hem birini hem diğerini yiyip bitirir. Kente karşı savaşını daha da güçlendir ve onu yık.’ Onu yüreklendir.”