2 Samuel 15:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sabah erkenden kalkıp kent kapısına giden yolun kenarında dururdu. Davasına baktırmak için krala gelen herkese seslenip, “Nerelisin?” diye sorardı. Adam hangi İsrail oymağından geldiğini söylerdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sabah erkenden kalkıp kent kapısına giden yolun kenarında dururdu. Davasına baktırmak için krala gelen herkese seslenip, Nerelisin? diye sorardı. Adam hangi İsrail oymağından geldiğini söylerdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Abşalom erken kalkardı, ve kapı yolunun kenarında dururdu; ve vaki olurdu ki, hüküm için kırala götürülecek dava sahibi her adamı Abşalom yanına çağırır; ve: Sen hangi şehirdensin? derdi. Ve o: Kulun İsrail sıptlarının birindendir, derdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sabah erkenden kalkıp kent kapısına giden yolun kenarında dururdu. Davasına baktırmak için krala gelen herkese seslenip, “Nerelisin?” diye sorardı. Adam hangi İsrail oymağından geldiğini söylerdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Abşalom erken kalkardı, ve kapı yolunun kenarında dururdu; ve vaki olurdu ki, hüküm için kırala götürülecek dava sahibi her adamı Abşalom yanına çağırır; ve: Sen hangi şehirdensin? derdi. Ve o: Kulun İsrail sıptlarının birindendir, derdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сабах еркенден калкъп кент капъсъна гиден йолун кенарънда дурурду. Давасъна бактърмак ичин крала гелен херкесе сесленип, „Нерелисин?“ дийе сорардъ. Адам ханги Исраил оймаъндан гелдиини сьойлерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Avşalom erkenden kalkardı ve kapı yolunun kenarında dururdu. Kral'a hüküm için götürmesi gereken davası olan biri olduğunda Avşalom onu çağırır, “Hangi kenttensin?” diye sorardı. O da, “Hizmetkârın İsrael oymaklarından birindendir” derdi.