2 Samuel 16:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra Davut Avişay’la askerlerine, “Öz oğlum beni öldürmeye çalışırken, şu Benyaminli’nin yaptığına şaşmamalı” dedi, “Bırakın onu, lanet okusun, çünkü ona böyle yapmasını RAB buyurmuştur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra Davut Avişayla askerlerine, Öz oğlum beni öldürmeye çalışırken, şu Benyaminlinin yaptığına şaşmamalı dedi, Bırakın onu, lanet okusun, çünkü ona böyle yapmasını RAB buyurmuştur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Davud Abişaya ve bütün kullarına dedi: İşte, benim sulbümden olan oğlum benim canımı arıyınca, şimdi bu Benyaminli daha fazlasını yapmaz mı? onu bırakın da lânet etsin; çünkü RAB ona emretmiştir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra Davut Avişay'la askerlerine, “Öz oğlum beni öldürmeye çalışırken, şu Benyaminli'nin yaptığına şaşmamalı” dedi, “Bırakın onu, lanet okusun, çünkü ona böyle yapmasını RAB buyurmuştur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Davud Abişaya ve bütün kullarına dedi: İşte, benim sulbümden olan oğlum benim canımı arıyınca, şimdi bu Benyaminli daha fazlasını yapmaz mı? onu bırakın da lânet etsin; çünkü RAB ona emretmiştir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Давут Авишай'ла аскерлерине, „Ьоз олум бени ьолдюрмейе чалъшъркен, шу Беняминли'нин яптъъна шашмамалъ“ деди, „Бъракън ону, ланет окусун, чюнкю она бьойле япмасънъ РАБ буйурмуштур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
David, Avişay’a ve bütün hizmetkârlarına, “İşte, içimden çıkan oğlum canımı arıyor. Şimdi bu Benyaminli ne kadar daha fazlasını? Onu bırakın da lanet etsin; çünkü Yahve onu çağırdı.