2 Samuel 17:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama bir genç onları görüp Avşalom’a bildirdi. Bunun üzerine Yonatan’la Ahimaas hemen oradan ayrılıp Bahurim’de bir adamın evine gittiler. Evin avlusunda bir kuyu vardı. Yonatan’la Ahimaas kuyuya indiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama bir genç onları görüp Avşaloma bildirdi. Bunun üzerine Yonatanla Ahimaas hemen oradan ayrılıp Bahurimde bir adamın evine gittiler. Evin avlusunda bir kuyu vardı. Yonatanla Ahimaas kuyuya indiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat bir genç onları görüp Abşaloma bildirdi; ve onların ikisi çabuk gittiler, ve Bahurimde bir adamın evine girdiler, ve onun avlusunda bir kuyusu vardı; ve onun içine indiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama bir genç onları görüp Avşalom'a bildirdi. Bunun üzerine Yonatan'la Ahimaas hemen oradan ayrılıp Bahurim'de bir adamın evine gittiler. Evin avlusunda bir kuyu vardı. Yonatan'la Ahimaas kuyuya indiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat bir genç onları görüp Abşaloma bildirdi; ve onların ikisi çabuk gittiler, ve Bahurimde bir adamın evine girdiler, ve onun avlusunda bir kuyusu vardı; ve onun içine indiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама бир генч онларъ гьорюп Авшалом'а билдирди. Бунун юзерине Йонатан'ла Ахимаас хемен орадан айрълъп Бахурим'де бир адамън евине гиттилер. Евин авлусунда бир куйу вардъ. Йонатан'ла Ахимаас куйуя индилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama bir çocuk onları gördü ve Avşalom'a bildirdi. Sonra ikisi de hemen gittiler ve Bahurim'de avlusunda bir kuyu olan bir adamın evine geldiler; ve onun içine indiler.