2 Samuel 18:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kral, Yoav’a, Avişay’a ve İttay’a, “Benim hatırım için genç Avşalom’a sert davranmayın” diye buyurdu. Bütün askerler kralın komutanlara Avşalom’a ilişkin buyruk verdiğini duydular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral, Yoava, Avişaya ve İttaya, Benim hatırım için genç Avşaloma sert davranmayın diye buyurdu. Bütün askerler kralın komutanlara Avşaloma ilişkin buyruk verdiğini duydular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kıral Yoaba, ve Abişaya, ve İttaya emredip dedi: Benim hatırım için o gence, Abşaloma yumuşak davranın. Ve kıral Abşalom hakkında reislerin hepsine emrederken bütün kavm işittiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kral, Yoav'a, Avişay'a ve İttay'a, “Benim hatırım için genç Avşalom'a sert davranmayın” diye buyurdu. Bütün askerler kralın komutanlara Avşalom'a ilişkin buyruk verdiğini duydular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kıral Yoaba, ve Abişaya, ve İttaya emredip dedi: Benim hatırım için o gence, Abşaloma yumuşak davranın. Ve kıral Abşalom hakkında reislerin hepsine emrederken bütün kavm işittiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Крал, Йоав'а, Авишай'а ве Иттай'а, „Беним хатъръм ичин генч Авшалом'а серт давранмайън“ дийе буйурду. Бютюн аскерлер кралън комутанлара Авшалом'а илишкин буйрук вердиини дуйдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kral, Yoav, Avişay ve İttay'a, "Genç Avşalom'a karşı benim hatırım için yumuşak davranın" diye buyurdu. Kral Avşalom hakkında komutanların hepsine buyruk verirken bütün halk duydu.