2 Samuel 19:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kralın ev halkını karşıya geçirmek ve onun istediğini yapmak için ırmağın sığ yerinden karşı yakaya geçtiler. Kral Şeria Irmağı’nı geçmek üzereydi ki, Gera oğlu Şimi kendini onun önüne attı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kralın ev halkını karşıya geçirmek ve onun istediğini yapmak için ırmağın sığ yerinden karşı yakaya geçtiler. Kral Şeria Irmağını geçmek üzereydi ki, Gera oğlu Şimi kendini onun önüne attı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kıralın ev halkını geçirmek için ve onun gözünde iyi olanı yapmak için kayık geçti. Ve Geranın oğlu Şimei Erdenden geçtikten sonra kıralın önünde düştü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kralın ev halkını karşıya geçirmek ve onun istediğini yapmak için ırmağın sığ yerinden karşı yakaya geçtiler. Kral Şeria Irmağı'nı geçmek üzereydi ki, Gera oğlu Şimi kendini onun önüne attı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kıralın ev halkını geçirmek için ve onun gözünde iyi olanı yapmak için kayık geçti. Ve Geranın oğlu Şimei Erdenden geçtikten sonra kıralın önünde düştü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кралън ев халкънъ каршъя гечирмек ве онун истедиини япмак ичин ърмаън съ йеринден каршъ якая гечтилер. Крал Шериа Ърмаъ'нъ гечмек юзерейди ки, Гера олу Шими кендини онун ьонюне аттъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kralın ev halkını geçirmek ve onun iyi gördüğü şeyi yapmak için bir kayık gitti. Gera oğlu Şimei, kral Yarden'i geçince onun önünde yere kapandı.