2 Samuel 19:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Saul’un torunu Mefiboşet de kralı karşılamaya gitti. Kralın gittiği günden esenlikle geri döndüğü güne dek ayaklarını da, giysilerini de yıkamamış, bıyığını kesmemişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Saulun torunu Mefiboşet de kralı karşılamaya gitti. Kralın gittiği günden esenlikle geri döndüğü güne dek ayaklarını da, giysilerini de yıkamamış, bıyığını kesmemişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Saul oğlu Mefiboşet kıralı karşılamak için indi; kıralın gittiği günden selâmetle eve geldiği güne kadar ayaklarına bakmamış, ve sakalını düzeltmemiş, ve esvabını yıkamamıştı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Saul'un torunu Mefiboşet de kralı karşılamaya gitti. Kralın gittiği günden esenlikle geri döndüğü güne dek ayaklarını da, giysilerini de yıkamamış, bıyığını kesmemişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Saul oğlu Mefiboşet kıralı karşılamak için indi; kıralın gittiği günden selâmetle eve geldiği güne kadar ayaklarına bakmamış, ve sakalını düzeltmemiş, ve esvabını yıkamamıştı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Саул'ун торуну Мефибошет де кралъ каршъламая гитти. Кралън гиттии гюнден есенликле гери дьондюю гюне дек аякларънъ да, гийсилерини де йъкамамъш, бъйъънъ кесмемишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Saul oğlu Mefiboşet, kralı karşılamaya indi. Kral gittiği günden esenlik içinde eve döndüğü güne dek ne ayaklarına bakmış, ne sakalını düzeltmiş, ne de giysilerini yıkamıştı.