2 Samuel 23:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama Elazar yerinde durdu; eli yorulup kılıca yapışıncaya dek Filistliler’i öldürdü. O gün RAB büyük bir zafer sağladı. İsrailliler yalnız yere serilenleri yağmalamak üzere Elazar’a döndüler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama Elazar yerinde durdu; eli yorulup kılıca yapışıncaya dek Filistlileri öldürdü. O gün RAB büyük bir zafer sağladı. İsrailliler yalnız yere serilenleri yağmalamak üzere Elazara döndüler. 1Ta.11:13).
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O kalktı, ve eli yorulup kılıca yapışıncıya kadar Filistîleri vurdu; ve RAB o gün büyük kurtuluş yaptı; ve kavm ancak çapul almak için onun ardınca döndüler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama Elazar yerinde durdu; eli yorulup kılıca yapışıncaya dek Filistliler'i öldürdü. O gün RAB büyük bir zafer sağladı. İsrailliler yalnız yere serilenleri yağmalamak üzere Elazar'a döndüler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O kalktı, ve eli yorulup kılıca yapışıncıya kadar Filistîleri vurdu; ve RAB o gün büyük kurtuluş yaptı; ve kavm ancak çapul almak için onun ardınca döndüler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама Елазар йеринде дурду; ели йорулуп кълъджа япъшънджая дек Филистлилер'и ьолдюрдю. О гюн РАБ бюйюк бир зафер саладъ. Исраиллилер ялнъз йере сериленлери ямаламак юзере Елазар'а дьондюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O kalktı, eli yorulana ve eli kılıca yapışana dek Filistliler'i vurdu; ve Yahve o gün büyük bir zafer sağladı; ve halk sadece yağma almak için onun ardından geri döndü.